Admission: +359 52 355 106

ПО МНЕНИЮ ЭКСПЕРТА ВРЕМЕНА ГЛАГОЛОВ И ЗВУК Ъ ЗАТРУДНЯЮТ ИНОСТРАНЦЕВ, ИЗУЧАЮЩИХ БОЛГАРСКИЙ ЯЗЬІК

12 Января 2024



Времена глаголов являются одним из наиболее серьезных затруднений, которые встречают иностранцы, изучающие болгарский язык. Особенно на начальном этапе обучения препятствием оказывается и звук Ъ. Это рассказал для БТА доц. Димитр Маринов, который преподает болгарский язык иностранным студентам в Варненском свободном университете. В учебном заведении есть специальная дисциплина „Болгарский язык как иностранный“, которая изучается на подготовительном курсе языковой и специализированной подготовки.

Основными затруднениями в процессе овладения нашим языком в области грамматики являются членная форма имен (прибавление специального артикля к именам), употребление кратких форм личных и притяжательных местоимений, как и возвратные формы глаголов. По мнению эксперта иностранцы затрудняются и при совместном употреблении времен глагола, как и при использовании некоторых предлогов и союзов. На уровне синтаксиса проблемы в основном связаны с некоторыми безличными конструкциями предложений, добавил Маринов. По его словам в сфере орфоэпии (правильного произношения слов) иностранцы встречают затруднения с произношением звука Ъ, особенно в начале их обучения, как и правильная расстановка ударений. Что касается орфографии (правильного написания слов) трудности проявляются прежде всего при написании слов с выпаданием и вставлением букв Ъ и Е, сказал Маринов. По его мнению в рамках обучения некоторые из иностранцев сильно обеспокоены овладением глагольной системой болгарского языка. Их особенно затрудняют сложные времена глаголов (например, будущее предварительное в прошлом), как и пересказывательные формы глаголов.

Еще в самом начале курса иностранцы понимают, что встретят затруднения с изучением нашего языка, сказал еще Маринов. По его словам причина состоит в том, что еще на первом занятии каждый получает „Информационный пакет слушателя“, в котором представлены основные акценты содержания учебной дисциплины. Таким образом слушатели на самом раннем этапе осознают, что нелегко овладеть болгарским языком.

Эксперт рассказал еще, что по традиции легче всего справляются носители славянских языков. Это объясняется тем, что существуют общие черты между славянскими языками и болгарским языком, преимущественно на грамматическом и лексикальном уровне. Практика показывает, что африканцы труднее всего овладевают нашим языком, сказал Маринов. О уточнил, что все-таки это относительно, так как все зависит от индивидуальных харастерик обучаемого.

Подготовительный курс языковой и специализированной подготовки иностранцев длится 9 месяцев. Доц. Маринов подчеркнул, что молодые люди преимущественно изучают литературный болгарский язык, без системы его диалектов. Цель заключается в выработке коммуникативных умений в широком диапазоне знакомых и предвидимых ситуаций.

На вопрос, тревожится ли преподаватель о будущем нашего языка, когда большинство молодых людей уже смешивают болгарский и английский язык, Маринов сказал, что эта проблема наблюдается с времен Возрождения до наших дней. Нормальным процессом является вхождение заимствованных слов, но в последние годы увеличилось употребление иностранных слов, без которых мы раньше обходились, указал эксперт. Он считает, что во многих случаях слова из других, уже не столь модных языков, уже заменены английскими словами. „Это серьезное преклонение перед иностранными словами (не перед заимствованными). Таким образом болгарская речь становится бедной и варваризуется, считает он. По его мнению это негативно отражается и на письменной культуре значительной части молодых людей. Наверное, существует необходимость в орфографических изменениях, но общество на данный момент не испытывает необходимости или интереса к ним. Как максимум мы можем согласиться на некоторые косметические коррекции, которые на самом деле очень далеки от главных недостатков современной орфографии, подытожил преподаватель.